
Asonancias antrozoológicas en el arte desde El Hurgador
Nuestras principales fuentes se llaman Javier. O, si preferís que haga el juego de palabras más encaminado al chascarrillo fácil con aire cinéfilo, disponemos en la red de un agente especial, por lo que nuestras fuentes son Fuentes...Javier Fuentes.
Desde luego, no es El Hurgador nuestro único sitio de referencia para extraer ejemplos significativos de arte antrozoológico (les debemos mucho también a los redactores de Koprolitos, especialmente a Javi Gody y a Charlie Charmer) y lo cierto es que procuramos rescatar todo tipo de novedades que circulen por la red acerca de nuestros temas favoritos, pero el afán recopilatorio de El Hurgador, pese a no ser estrictamente sistemático, es incansable y abarca ejemplos gráficos de todas las épocas, y precisamente por no ser concienzudamente sistemático o académico, sino basado en la intuición y la perseverante observación visual, casi intuitiva, nos parece especialmente valioso y significativo. 
Javier Fuentes es una especie de recopilador de cromos de la historia del arte, sea reciente o no, y además de dedicar monográficos a artistas, también dedica apartados a temas como el rinoceronte en el arte, pintando perros o animales en el arte, que nos resultan especialmente útiles para encontrar ejemplos significativos de arte antrozoológico para nuestros propios intereses. También, periódicamente, nos ofrece una sección que denomina Asonancias, dedicada a la muestra de ejemplos de obras de arte que suenan parecido en clave diferente, sea por influencia o por casualidad. Una especie de colección de dejà vu plásticos, que abarcan pintura, dibujo, fotografía o escultura, en los que las coincidencias compositivas, temáticas o estéticas nos ofrecen versiones alternativas de motivos artísticos determinados. 
Hace unos meses, por ejemplo, nos recordaba hasta qué punto los artistas se observan unos a otros para producir sus obras, consciente o inconscientemente, y nos ofrecen ejemplos de piezas artísticas, en este caso de tema zoológico (de ahí nuestro particular interés) que muestran poses, puntos de vista o composiciones coincidentes, tal vez fruto de la copia mal disimulada, de la observación referencial o del uso de modelos directos de otras obras de arte alternativas. El resultado de la recopilación de Javier Fuentes es una muestra de imágenes del mundo del arte y de la ilustración naturalista que se influyen entre sí, que repiten patrones y que nos recuerdan que observar animales para su representación plástica pasa a menudo por la contemplación no directa de esos animales, sino a través de otras representaciones ya existentes, lo que lleva a la repetición de posturas, actitudes o recursos compositivos. Tal vez en muchas ocasiones esa no sea la causa directa, y en tales casos hemos de concluir que tal vez la influencia sea inconsciente o subliminal, o una genuina coincidencia que nos remitiría a los arquetipos que hacen que la imagen mental de un animal se manifieste de forma coincidente en obras dispares.
|  | 
| Zdenek Burian, 1970 | 
|  | 
| Peter Goodfellow, 1977 | 
Recordad cuando observábamos este tipo de influencias gráficas entre ilustradores naturalistas de temas paleontológicos. Se lo debíamos a las impagables recopilaciones de interinfluencias gráficas entre paleoartistas realizadas por Koprolitos en su sección "Fusilando sin Piedad".
Tal vez parezca un poco confuso, pero si observamos una de las galerías de El Hurgador, entenderemos mejor a qué nos referimos.
Os dejo con la entrada originalmente publicada por El Hurgador sobre coincidencias iconográficas en obras de arte de tema zoológico:
Nuevo
 post de esta serie con similitudes, imitaciones, recreaciones, 
interpretaciones y coincidencias más o menos casuales que dan como 
resultado paralelismos siempre interesantes en el mundo del arte.
En
 esta oportunidad una selección animalista, con un apartado especial 
para los rinocerontes, asiduos visitantes del blog en su serie 
correspondiente, presentes ahora este apartado con unas cuantas 
asonancias destacables.
New
 post of this series with similarities, imitations, recreations, 
interpretations and more or less casual coincidences that result in 
always interesting parallels in art world.
In
 this opportunity an animal selection, with a special section for 
rhinos, regular visitors of the blog in their corresponding series, 
present now this section with a few remarkable assonances.
 
__________________________________________________________________
Georges Boorujy
(EE.UU./ USA)
"Cuando fue que te conocí / When Was It That I Knew You"
Tinta sobre papel /
 ink on paper, 72" x 120", 2012. 
Website
"Cuando fue que te conocí / When Was It That I Knew You" (detalle / detail)
Rémi Planche
(Chartres, Eure-et-Loir, Francia / France, 1993-)
 
"Once / Leopardo de las nieves / Snow Leopard III", óleo / oil, 120 x 130 cm., 2016
_________________________________________________________
Francisco de Zurbarán
(Fuente de Cantos, Badajoz, España / Spain, 1598-1664)
"Agnus Dei / Cordero de Dios / Lamb of God"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 37,3 x 62 cm., 1635-40
Josefa de Óbidos
Josefa de Ayala Figueira
(Sevilla, España / Spain, 1630 - Óbidos, Portugal, 1684)
 
"Cordero pascual / The Sacrificial Lamb"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 55,5 x 78,7 cm., entre / between c.1670 - c.1684
 
La
 inscripción se refiere a Cristo como el Cordero cuya muerte fue 
predicha. Este simbolismo de Cristo como cordero de sacrificio que trae 
la salvación deriva de la fiesta de la Pascua, instituida después de que
 el Señor salvara a los judíos en Egipto que rociaron la sangre de los 
corderos sacrificados sobre sus puertas. Aunque Ayala pasó la mayor 
parte de su vida en Portugal, esta obra refleja la influencia del arte 
de su Sevilla natal, España. Ella ha modelado su composición y su estilo
 -con los fuertes contrastes de luz y oscuridad y la atención a los 
detalles realistas- sobre las pinturas de Francisco de Zurbarán 
(1598-1664), también de esa ciudad. Ayala fue una de las pocas mujeres 
artistas activas en España y Portugal. Era conocida por su habilidad 
para pintar bodegones y retratos, temas que se consideraban apropiados 
para las mujeres pintoras.
The
 inscription refers to Christ as the Lamb whose death was foretold. This
 symbolism of Christ as a sacrificial lamb who brings salvation derives 
from the feast of Passover, instituted after the Lord saved the Jews in 
Egypt who brushed the blood of slaughtered lambs over their doors. 
Although Ayala spent most of her life in Portugal, this work reflects 
the influence of the art of her native Seville, Spain. She has modeled 
her composition and her style-with the strong contrasts of light and 
dark and attention to realistic detail-on paintings of Francisco de 
Zurbarán (1598-1664), also from that city. Ayala was one of the few 
women artists active in Spain and Portugal. She was renowned for her 
ability to paint still lifes and portraits, subjects that were 
considered appropriate for female painters.
 

 
"Cordero pascual / The Sacrificial Lamb"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 88 x 116 cm., entre / between c.1660 - c.1670
Museu Regional (Évora, Portugal)
 
Giovan Battista Recco
(Napoli / Nápoles, Italia / Naples, Italy, c.1615 - 1660)
 
"Un cordero atado junto a una cesta con huevos, una alegoría de la pascua /
A ligated lamb besides a basket of eggs, an Allegory of Easter"
Óleo sobre lienzo /
 oil on canvas, 49,5 x 62,8 cm. 
Dorotheum
Giovan
 Battista Recco fue un pintor italiano del s.XVII perteneciente a la 
escuela napolitana, especializado en bodegones de peces, frutos de mar y
 crustáceos.
Giovan
 Battista Recco was an Italian painter of the 17th century belonging to 
the Neapolitan school, specialized in still lifes of fish, seafood and 
crustaceans.
 
 
Claudio Bravo Camus
(Valparaíso, Chile, 1936-)
"El cordero / The Lamb", litografía de color / color lithography. Lotsearch 
"Modelo de buey sacrificado / Model of Slaughtered Ox"
Piedra caliza / limestone, largo / lenght: 8 cm., c.1850 - 1800 a.C./ B.C.
Egpito, Reino Medio, Fines de la Dinastía 12 / Egypt, Middle Kingdom, Dynasty 12, late
De
 Egipto, Región Menfita, Lisht Norte, Tumba de Nakht (493), cementerio 
sur, Pozo 428, cámara norte, excavaciones de MMA, 1913-14 /
From Egypt, Memphite Region, Lisht North, Tomb of Nakht (493), south cemetery, Pit 428, north chamber, MMA excavations, 1913–14
 
_________________________________________________________
Ferdinand-Victor-Eugène Delacroix
(Charenton-Saint-Maurice, Francia / France, 1798 - 1863)
"León y tortuga / Lion and Tortoise", 19,8 x 26,1 cm., 1835
Pluma y tinta de hierro con grafito sobre papel azul claro, moderadamente grueso y liso /
pen and iron gall ink with graphite on light blue moderately thick, smooth wove paper
Antoine-Louis Barye
(París, Francia / France, 1795 - 1875)
 
"Lion au serpent / León y serpiente / Lion and Snake"
Yeso / plaster, 135 x 178 x 96 cm., 1832
 
"Lion au serpent / León y serpiente / Lion and Snake"
 
 
 
_________________________________________________________
Jacob de Gheyn II
(Amberes, Bélgica / Antwerpen, Beligum, c.1565 -
's-Gravenhage, La Haya, Holanda / The Hague, Netherlands, 1629)
Jacob de Gheyn II fue un dibujante, grabador y pintor holandés nacido en Amberes en 1565.
Probablemente fue discípulo de su padre, Jacob de Gheyn I (hacia 
1530-1582), un pintor en cristal y miniaturista. Cuando se mudó a 
Haarlem, estudió entre 1585 y 1590 con Hendrick Goltzius (1558-1617).
Se trasladó a Leiden en 1596 y permaneció allí hasta 1602. Hacia 1605 se asentó en La Haya.
Junto con Goltzius, de Gheyn creó algunos de los primeros desnudos 
femeninos del arte holandés; también pintó algunas de las primeras 
vanitas y bodegones florales de los Países Bajos.
Realizó más de 1500 dibujos innovadores, entre ellos muchos paisajes e ilustraciones de la historia natural.
Murió en 1629.
"Viermal eine Maus / Cuatro veces un ratón / Four Times a Mouse", acuarela / watercolor
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten (Bruselas, Bélgica / 
Brussels, Belgium). 
Wikimedia Commons
Jacob de Gheyn II was a Dutch draughtsman, engraver and painter born in Antwerp in 1565.
He was probably a disciple of his father, Jacob de 
Gheyn I (around 1530-1582), a glass painter and miniaturist. When he 
moved to Haarlem, he studied from 1585 to 1590 with Hendrick Goltzius 
(1558-1617).
He moved to Leiden in 1596 and remained there until 1602. Around 1605 he settled in The Hague.
Together with Goltzius, de Gheyn created some of the 
first female nudes in Dutch art; he also painted some of the first 
vanitas and floral still lifes in the Netherlands.
He produced more than 1500 innovative drawings, including many landscapes and illustrations of natural history.
He died in 1629.
 
Koloman "Kolo" Moser
(Wien / Viena, Imperio Austrohúngaro / Vienna, Austria-Hungary, 1868 - 1918)
"Husch Husch Maüse / Fuera fuera ratones / Shoo Shoo Mice"
Bilderbuch für die Nichte von / Libro ilustrado para la sobrina de /
Picture book for the niece of Ditha Mautner von Markhof, 1904. 
50Watts 
Christine Morton
"Algo que trajo el gato / Something the Cat Dragged In"
Grafito sobre papel / 
graphite on paper. 
Pinterest
No tengo información sobre Christine Morton, salvo su Pinterest, en el que acumula una variada colección de obras de su interés, entre ellas varias propias. 
I have no information about Christine Morton, except for her Pinterest, in which she compiles a varied collection of artworks, including several made by herself. 
___________________________________________________________
Bruno Ertz
(EE.UU./ USA, 1873 - 1956)
 
"Papagayo / Parrot", acuarela / watercolor, 49,53 x 39,37 cm., c.1940
"Papagayo /
 Macaw", aguada / 
gouache, 18" x 14". 
Artnet
 Ishiwata Koitsu
石渡江逸
Yoshimi 芳美
(Tokio, Japón / Tokyo, Japan, 1897 - 1987)
Ishiwata
 Kōitsu fue un diseñador de grabados shin hanga activo desde los años 
'30 hasta principios de los '50 que creó paisajes naturalistas y 
conmovedores que retrataban la belleza de la vida cotidiana en el Japón 
urbano y rural. Aunque su obra nunca obtuvo la popularidad de su 
contemporáneo y maestro, el artista pionero del shin hanga Kawase Hasui 
(1883-1957), varios de sus grabados son iconos del género shin hanga. Link 
 
 

 
"Papagayo y camelia / Macaw and Camellia"
Ishiwata
 Kōitsu was a shin hanga print designer active in the 1930s into the 
early 1950s who created naturalistic and poignant landscapes portraying 
the beauty of everyday life in urban and rural Japan. While his work 
never obtained the popularity of his contemporary and teacher, the 
pioneering shin hanga artist Kawase Hasui (1883-1957), several of his 
prints are iconic of the shin hanga genre. Link 
 
Asonancias rinocerónticas / Rhinocerontic Assonances
La
 mayoría de estas obras ya han pasado por el blog en la serie dedicada a
 nuestros queridos rinocerontes, que puede disfrutarse al completo 
aquí.
 Most
 of these works have already passed through the blog in the series 
dedicated to our beloved rhinos, which can be enjoyed in full here. 
Sergey Tyukanov
Сергей Тюканов
(Isla Sakhalin, Poronaisk, Rusia, URSS /
Sakhalin Island, Poronaisk, Russia, USSR, 1955 - 2020)
 
"Rinoceronte / Rhinoceros", 2008
John Mark Moore
(Johannesburgo, Sudáfrica / South Africa, 1972-)
 
"Ciudadela azul / Blue Citadel", pastel, 120 x 150 cm.
"Serie Bloque de construcción: Santuario de tipos /
Building Block Series: Sanctuary of Sorts"
Aguafuerte sobre cobre / copperplate etching, 60 x 90 cm.
 
___________________________________________________________
Richard Texier
(La Garette, Marais Poitevin, Francia / France, 1955-)
 
 
"Arbre de Vie / Árbol de la vida / Tree of Life", altura / heigth: 600 cm.
John Mark Moore
"Árbol del conocimiento / Tree of Knowledge", dibujo / drawing, 120 x 160 cm.
 
"Haciendo metal, monumentos y máquinas /
Making Metal, Monuments and Machines", xilografía a color / color woodcut, 180 x 120 cm.
 
___________________________________________________________
Gillie and Marc Schattner
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1965-) 
(Melbourne, Australia, 1961-)
 
"Los tres últimos se yerguen altos y orgullosos / The Last Three Stood Proud and Tall"
Bronce con pátina de bronce / 
bronze with bronze patina, 180 × 150 cm., 2018. 
Artsy 
Sarah Soward
(EE.UU./ USA)
 
"Torre de poder / Tower of Power", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 12" x 36", 2014
John Mark Moore
"Volviendo a casa / Returning Home", linograbado / linocut
___________________________________________________________
Joshua Davis (frogman87)
(EE.UU./ USA)
"Rinocerontes voladores / 
Flying Rhinos", 2003. 
deviantART
Pluma sobre lápiz, la mitad con referencia (la mitad superior del rinoceronte es de una imagen de rinoceorntes apareándose) /
Pen on pencil, half referenced (the upper half of the rhino is from a picture of mating rhinos. ..)
 
Adam Lindsay Honsinger
(Toronto, Canadá)
Como
 artista que divide su tiempo entre la ilustración, la escritura de 
ficción y la composición de canciones, estoy constantemente explorando 
la naturaleza estética, contemplativa y lírica de la narrativa. Para mí 
las tres disciplinas son expresiones sensuales y meditativas de mis 
luchas intelectuales y emocionales con el mundo. El dibujo me permite 
concentrarme en la forma y el detalle de un tema y contemplar su 
naturaleza y belleza. (...) Escribir ficción, en cambio, es un proceso 
que implica la construcción y exploración de nuevas realidades y 
personajes donde convergen los problemas de la memoria, la verdad, el 
sentido y, a veces, lo imposible. (...) La escritura de canciones, 
siendo la tercera vía artística de expresión, es otra forma narrativa 
que me permite explorar un sentimiento o condición particular pero con 
el agregado de la melodía y la actuación.

 
"Rinoceronte alado / Winged Rhino"
As
 an artist who divides his time between illustration, writing fiction, 
and songwriting, I am constantly exploring the aesthetic, contemplative,
 and lyrical nature of narrative. For me, all three disciplines are 
sensual and meditative expressions of my intellectual and emotional 
grapplings with the world. Drawing allows me to concentrate on the form 
and detail of a subject and to contemplate its nature and beauty. (...) 
Writing fiction on the other hand, is a process which involves the 
construction and exploration of new realities and characters where 
problems of memory, truth, meaning, and sometimes the impossible, 
converge. (...) Songwriting, being the third artistic avenue of 
expression, is another narrative form that allows me to explore a 
particular sentiment or condition but with the addition of melody and 
performance.
Dariusz Zieliński
(Adamów, Polonia / Poland, 1975-)
 
"Rinoceronte volador / 
Flying Rhino", 30 x 40 cm. Imagen / 
Image: 
Artist's website 
 
Pedro Peralta
(Salto, Uruguay, 1961-)
 
"Gulliver en la tierra de los rinovoladores / Gulliver in the Land of Flyingrhinos" (detalle / detail)
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 120 x 95 cm., 2012.
Colección privada / Private Collection, Montevideo, Uruguay. Foto / Photo: Shirley Rebuffo.
 
Pedro Peralta en "El Hurgador" / in this blog:
 
John Mark Moore
"Aprendiendo a volar / Learning to Fly", aguafuerte / etching, 25 x 40 cm.
 
 
 
___________________________________________________________
Jacub Gagnon
(Toronto, Canadá, 1987-)
 
"Invertebrado / 
Spineless", 16" x 20", 2012. 
Link
 
Nicolas Rubinstein
(París, Francia / France, 1964-)
 
Izq./ Left: "Dust Tenebre", bronce / bronze, 46 x 24 x 15 cm., 1995
Der./ Right: "Rhino X", bronce y cristal esmerilado / brass and frosted glass, 46 x 24 x 16 cm., 2000
 
________________________________________________
Otros posts de esta serie / Other posts of this Series:
[Asonancias (I)], [Asonancias (II)], [Asonancias (III)], [Asonancias (IV)], [Asonancias (V)]
[Asonancias (VI)], [Asonancias (VII)], [Asonancias (VIII)], [Asonancias (IX)], [Asonancias (X)]
[Asonancias (XI)], [Asonancias (XII)], [Asonancias (XIII)], [Asonancias (XIV)], [Asonancias (XV)] 
 
 
 
Entradas Relacionadas: 
 
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario